Home Prior Books Index
←Prev   2 Corinthians 2:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.
Greek - Transliteration via code library   
ouk eskheka anesin to pneumati mou to me eurein me Titon ton adelphon mou, alla apotaxamenos autois exelthon eis Makedonian.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim Titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in Macedoniam

King James Variants
American King James Version   
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
King James 2000 (out of print)   
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

Other translations
American Standard Version   
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
Aramaic Bible in Plain English   
I had no rest in my spirit, for I did not find Titus, my brother, but I left them and went out to Macedonia.
Darby Bible Translation   
I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but bidding them farewell, I went into Macedonia.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
English Standard Version Journaling Bible   
my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
God's Word   
But I didn't have any peace of mind, because I couldn't find Titus, our brother, there. So I said goodbye to the people in Troas and went to the province of Macedonia.
Holman Christian Standard Bible   
I had no rest in my spirit because I did not find my brother Titus, but I said good-bye to them and left for Macedonia.
International Standard Version   
but my spirit could not find any relief, because I couldn't find Titus, my brother. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
NET Bible   
I had no relief in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and set out for Macedonia.
New American Standard Bible   
I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.
New International Version   
I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.
New Living Translation   
But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn't yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.
Webster's Bible Translation   
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
Weymouth New Testament   
yet, obtaining no relief for my spirit because I did not find our brother Titus, I bade them farewell and went on into Macedonia.
The World English Bible   
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.